Velvyslanectví České republiky v Pekingu

Upozornění na článek Tisknout Zmenšit písmo Zvětšit písmo

10. Pekingský knižní festival

Ve dnech 18. až 27. května 2012 proběhl v Ditan parku 10. Pekingský knižní festival, tentokrát pořadateli poprvé povýšený na mezinárodní úroveň. Vedle Polska, Řecka, Holandska, Francie, Itálie a Nového Zélandu, zde měla svůj stánek také Česká republika. Ten připravilo naše velvyslanectví společně s čínskými organizátorem - pekingskou místní vládou.

Smyslem naší účasti bylo představit čínské veřejnosti české knižní tituly, přeložené do čínštiny, a vydané zejména v posledním desetiletí. Čínští čtenáři mohli v našem stánku najít například Nesnesitelnou lehkost bytí od Milana Kundery, Hrabalovy povídky a romány, Krtečka a Haškova Dobrého vojáka Švejka. Všechny tyto knihy jsou v Číně velice známé a  dočkaly se několika reedicí a vydání. Největší pozornost mezi veřejnosti méně známými českými tituly vzbudila kniha Sestra moje Čína Jaroslava Průška, kterou  vydalo v roce 2005 Nakladatelství výzkumného ústavu výuky cizích jazyků (Waiyu jiaoxue yu yanjiu chuban she).

Jaroslav Průšek v ní s láskou a zároveň hlubokou znalostí čínských reálií vzpomíná na svoje návštěvy této země ve 20. a 30. letech minulého století, kdy také tento zakladatel české sinologie navázal osobní přátelské kontakty s nejvýznamnějšími čínskými vědci a umělci, například s Lu Xunem, Guo Moruoem, Zhen Chenguoem a s básnířkou Bing Xin.  Profesor Průšek se díky své píli a erudici velmi brzy vypracoval na čelné místo mezi světovými sinology a jeho jméno je respektováno dodnes. V roce 2002 byla tato významná publikace přeložena do angličtiny a poté vyšla i v čínském překladu. Čínské vydání z pera pekingských bohemistů v čele s Cong-linem je navíc obohaceno fotografiemi z Průškova rodinného archivu.

Sám profesor Průšek o své knize napsal:

"Dal jsem této knize jméno Sestra moje Čína. Vypůjčil jsem si ten název z Pasternakovy sbírky básní Sestra má - život. Hodí se mi, vystihuje lépe můj poměr k této zemi než kterýkoli jiný, o nichž jsem přemýšlel. Mám rád tu zemi, je mi blízká jako sestra. Ale jako k sestře jsem k ní kritický, viděl jsem její bídu, znám její nedostatky. Byl jsem jí nadšen, zklamán a roztrpčen, ale nikdy jsem nemohl být lhostejný. Nemůžeme být lhostejní k tomu, co je nám blízké."

Přestože kniha Sestra moje Čína vyšla v Čechách již v roce 1940, odkaz autora je nadčasový. Velice se hodí pro pochopení současné Číny a měl by si ji přečíst každý, kdo do Číny zavítá. Kulturní sekce českého velvyslanectví proto využila nabídky pořadatelů k tomu, aby tuto knihu blíže přestavila také návštěvníkům knižního festivalu dne 25. května.  Představení se účastnila celá řada čestných hostů, včetně člena Stálého výboru města Pekingu, ministra propagandy a místostarosty Pekingu pana Lu Weije, předsedy svazu čínských vydavatelů, organizátorů, novinářů i čínská televize.

Galerie


10.knižní festival