Překlady termínů z anglického do českého jazyka
Ministerstvo zahraničních věcí (MZV) nedisponuje databází či jinými informačními zdroji, jež by sloužily k překladatelským účelům. Ostatně překlady dokumentů EU jsou zajišťovány výhradně překladatelskými útvary jednotlivých unijních orgánů a institucí.
Proto doporučujeme využít dostupné internetové terminologické databáze vně MZV, zejména např. v rámci EU Inter-Active Terminology for Europe (IATE) či případně databázi českého Informačního systému pro aproximaci práva (ISAP), jež byla využívána zvláště v období před vstupem ČR do EU.
Překlady termínů z angličtiny do českého jazyka lze též hledat prostřednictvím databáze unijních právních předpisů EUR-lex.