Velvyslanectví České republiky v Římě

italiano  česky 

rozšířené vyhledávání

Upozornění na článek Tisknout Zmenšit písmo Zvětšit písmo

Nové vydání Máchova Máje v Itálii

Dne 9. května byl v Římě představen nový (historicky v pořadí třetí) italský překlad nejvýznamnějšího díla K.H. Máchy „Máj“.

Poslední italské vydání Máje od Alessandry Mura, vydaný nakladatelstvím Marsilio, je oficiálně považován za zatím nejzdařilejší překlad díla. Na tomto názoru se shodli italští i čeští literární kritici přítomni v Římě na dvoudenním semináři věnovaném osobnosti Karla Hynka Máchy a jeho dílu. Akce, která byla uspořádána ve spolupráci mezi Římskou univerzitou La Sapienza, Univerzitou Udine, Karlovou univerzitou v Praze a ZÚ Řím, proběhla ve známém římském literárním Institutu Pirandelliani pod osobním vedením Prof. Annalisi Cosentino. Mezi odborníky a literárními kritiky byli kromě jiných např. ředitelka Evropských studií na univerzitě La Sapienza Francesca Bernardini, odborník na italskou a srovnávací literaturu Karlovy univerzity Jiří Pelán a další. Slavnostní uvedení knihy bylo doprovázeno uměleckým vystoupením - čtení z díla GiIberto Scaramuzzo a hudební dramaturgie Tullio Visioli. Máchovský projekt v Římě v květnu 2013 byl součástí pořadů na popularizaci českého jazyka, jehož cílem je zviditelnění české literatury v Itálii. Série těchto projektů má nejen vysokou akademickou a kulturní hodnotu, ale má za cíl podpořit obecný zájem studentů o studium českého jazyka na italských univerzitách. ZÚ Řím v této linii úzce spolupracuje s hlavní patronkou výuky českého jazyka v Itálii Prof. Annalisou Cosentino.

Pozn.: Italské vydavatelství Marsilio vydalo ve své specializované sérii věnované světové literatuře „Gli Anemoni“ v poslední době dvě díla českých autorů. Kromě zmíněného Máje K.H. Máchy je to také Hotel Savoy Josepha Rotha.

Přestavení díla Máj v Pirandelliho institutu v Římě dne 9. května 2013 (Istituto di Studi Pirandelliani)

Francesca Bernardini (La Sapienza, Řím) a Jiří Pelán (Karlova univerzita, Praha)