česky  по-русски 

rozšířené vyhledávání
Upozornění na článek Tisknout Zmenšit písmo Zvětšit písmo

Projev na recepci ke státnímu svátku 28. října 2010

(Archivní článek, platnost skončena 13.11.2020 / 05:20.)

Kdy: 28.10.2010, Kde: Taškent, Česká pivnice

Recepce ke státnímu svátku se v roce 2010 konala v nově otevřené české restauraci v centru Taškentu. Hlavními hosty na ní byli místopředsedkyně vlády Uzbekistánu a předsedkyně Uzbeckého svazu žen Farida Šorachimovna Akbarova a náměstek ministra zahraničních věcí Uzbekistánu Rustam Askarovič Tuchtabajev. Velvyslanec ČR Robert Kopecký přednesl projev ve čtyřech jazycích: česky, rusky, anglicky a uzbecky.

Česky - По-чешски - Czech:

Vážené dámy a pánové, vážení přátelé!

Poté, co jsme Vás při příchodu do tohoto sálu uvítali tradičním českých způsobem chlebem a solí, dovolte mi, abych totéž ještě jednou učinil i já prostřednictvím mého vystoupení.

Česko-uzbecké vztahy vzkvétají. I v letošním roce pokračovala nastartovaná tendence a došlo k řadě vzájemných kontaktů nejen na vládní, ale nově i na parlamentní úrovni. Jsem přesvědčen, že lednové konzultace náměstkyně ministra zahraničních věcí ČR v Taškentu byly jen předstupeň kontaktů na vyšší úrovni a stejně tak vnímám i březnový pracovní pobyt českých poslanců v Uzbekistánu. V tomto případě se mimochodem jednalo o vůbec první zahraniční návštěvu po ustanovení nově zvoleného uzbeckého parlamentu. Před měsícem byl v Praze akreditován nový uzbecký velvyslanec a skutečnost, že Velvyslanectví České republiky v Taškentu od letošního roku kromě rezidentního Uzbekistánu a již tradičního Tádžikistánu nové pokrývá i Turkmenistán, je důkazem toho, že česká vláda vnímá Taškent jako zásadní regionální metropoli.

Jak se již stává tradicí, opět se nám při příležitosti konání recepce ke státnímu svátku České republiky, 92. výročí založení novodobého nezávislého státu, podařilo, podobně jako v loňském roce, přivézt českého umělce. Je jím legenda české rockové hudby pan Pavel Váně, a já jsem nejen rád, že se Vám v jeho podání líbily státní hymny obou zemí, ale že Vás zároveň mohu pozvat na jeho minikoncert, který Vám vedle řady tradičních českých jídel a samozřejmě vyhlášeného českého piva dnes večer nabídneme. V neposlední řadě mi dovolte poděkovat za možnost uspořádat tuto slavnost v nedávno otevřené České pivnici obchodního komplexu Zaravšan. I díky takovým podnikatelským aktivitám a našim sponzorům, jako jsou pivovary Qibray a Pulsar či České aerolinie, byl obrat vzájemného česko-uzbeckého obchodu v roce 2009 největší v historii.

Vážené dámy a pánové, vážení hosté!

Podobně jako v loňském roce mi dovolte, abych se své vystoupení pokusil uzavřít v jazyce našich hostitelů, potomků velkých postav světové historie, kultury a vědy, Amira Timura, Ališera Navoi, Avicenny a mnohých dalších. A zároveň prosím, aby byly tyto věty v uzbečtině vnímány jako výraz mého poděkování za dosavadní spolupráci. Připíjím tedy, spolu s Vámi, na zdraví pánů prezidentů Islama Abduganieviče Karimova a Václava Klause, na česko-uzbecké přátelství a na mír a porozumění ve světě.

Dobrou chuť a příjemný večer, děkuji Vám za pozornost.

Rusky - По-русски - Russian:

Уважаемые дамы и господа, дорогие друзья!

После того, как мы Вас на входе этого зала, согласно древней чешской традиции, встретили хлебом с солью, позвольте мне еще раз приветствовать Вас в моем выступлении.

Чешско-узбекские отношения успешно процветают. Также в этом году продолжались положительные тенденции и осуществился ряд взаимных контактов, причем не только на межправительственном уровне, но также в новом качестве на парламентском уровне. Я уверен, что консультации Заместителя министра иностранных дел Чешской Республики, которые имели место в январе с.г. в Ташкенте, стали ступенькой к новым контактам на высшем уровне. Таким же образом я воспринял рабочий визит депутатов Парламента Чешской Республики в Республику Узбекистан в марте с.г. В даном случае, получилось так, что это был как раз первый визит зарубежных гостей после образования ново избранного Парламента Республики Узбекистан. Кроме того, месяц тому назад, в Праге был аккредитирован новый Посол Республики Узбекистан. Тот факт, что Посольство Чешской Республики с резиденцией в Ташкенте, начиная с этого года, кроме Узбекистана и традиционно также Таджикистана, по новому воздействует и для Туркменистана, свидетельствует о том, что правительство Чешской Республики считает Ташкент ключевим центром данного региона.

Становится традицией, что на приеме по случаю государственного праздника Чешской Республики, это значит уже 92-ой годовщины основания современного, независимого государства,  нам  удается представить чешского исполнителя музыки. Им является легенда чешской рок-музыки Павел Ване. Я не только рад, что Вам в его исполнении понравились гимны обеих стран, но я также рад, что могу пригласить Вас и на небольшой концерт, который предложим Вам в ходе вечера вместе с гаммой традиционных чешских блюд и само собой разумеется с известным чешским пивом. Не в последнюю очередь, позвольте мне выразить благодарность за предоставленную возможность отметить этот праздник в недавно открытой чешской пивной в торгово-развлекательном комплексе «Зарафшан». Благодаря такого рода активностям предпринимателей, в том числе и наших спонсоров - пивоваренных заводов «Кибрай» и «Пульсар» или «Чешских Авиалиний», вырос чешско-узбекский товарооборот в 2009 году на самый высокий уровень в истории.

Уважаемые дамы и господа, дорогие друзья!

Подобно тому как в прошлом году, разрешите мне пожалуйста, чтобы я попробовал заключить свое выступление на языке жителей этой страны, потомков больших персонажей мировой истории, культуры и науки, как скажем Амира Темура, Алишера Навои, Абу Али ибн Сина и многих других. А так же прошу, чтобы эти строки на узбекском языке были приняты как символ моей благодарности за проделанную работу. Поднимаю бокал, вместе с Вами, за здоровье Их Превосходительств – Президентов г-на Ислама Абдуганиевича Каримова и г-на Вацлава Клауса, за чешско-узбекскую дружбу, за мир и взаимопонимание на этой планете.

ЖелаюВам приятногоаппетитаи приятноговечера.БлагодарюВас завнимание.

 

Anglicky - По-английски - English:

 

Ladies and Gentlemen, Dear Friends,

After you have been welcomed and greeted, in accordance with an old Czech tradition, with bread and salt at the entrance to this beautiful room, let me welcome you here once again.

Czech-Uzbek relations have been successfully flourishing.  The positive trends have continued also this year. A number of mutual meetings have taken place - not only on the inter-governmental level, but for the first time also on the inter-parliamentary level. I am confident that the consultations led in January in Tashkent by the Deputy Minister of Foreign Affairs of the Czech Republic became an important stepping stone on the way to further deeper top-level meetings. In the same way I do assess the working visit of the members of the Parliament of the Czech Republic to the Republic of Uzbekistan in March this year.  By the way, in this case, it was the first visit from abroad after the formation of the newly elected Parliament of the Republic of Uzbekistan. In addition to it, a new Ambassador of the Republic of Uzbekistan was accredited in Prague a month ago. Considering the fact that the Embassy of the Czech Republic in Tashkent has been newly accredited for Turkmenistan this year, next to resident Uzbekistan and traditional Tajikistan, indicates that the Government of the Czech Republic views Tashkent as a key regional capital.

It is becoming a tradition that at the reception on the occasion of the National holiday of the Czech Republic, today the 92nd anniversary of the foundation of the modern, independent country, we present a Czech artist. This year it is my pleasure we could bring here a legend of the Czech rock music, Mr. Pavel Váně. I hope you liked the way he performed the anthems of both our countries and I'm proud I can invite you to listen to his little concert, which we are offering you this evening, along with a range of traditional Czech dishes and, of course, with the famous Czech beer. Last but not least, let me express my gratitude for the opportunity to celebrate this Holiday in this brand new Czech beer house. And also thanks to this kind of business activities the Czech-Uzbek trade turnover in the year of 2009 reached the highest level in history. In this context I would like to express my thanks to our sponsors - breweries "Qibray" and "Pulsar" as well as The Czech Airlines Company.

Ladies and Gentlemen, Dear Friends,

Just like last year, let me please try to conclude my speech in the language of the people of our hosting country, descendants of the great figures of the world history, culture and science, such as Amir Timur, Alisher Navoi, Abu Ali ibn Sina, and many others. At the same time, please accept these few words in the Uzbek language as an expression of my gratitude for the ongoing co-operation. I raise my glass with you, to the health of both our presidents Their Excellencies Mr. Islam Abduganievich Karimov and Mr. Václav Klaus, to the Czech-Uzbek friendship, and to peace and understanding on this planet.

Let me wish you bon appétit and enjoy this evening. Thank you for your attention.

Uzbecky - По-узбекски -Uzbek language - O’zbekcha:

Hurmarli xonimlar va janoblar, qadrli do’stlar,

Sizlarni bu zalda eski chex urf-odatlari bo’yicha non va tuz bilan kutib olganimizdan keyin, yana bir bor qutlov nutqi bilan chiqishimga ruxsat bergaysizlar.

O’zbek-chex munosabatlari muvaffaqiyatli rivojlanmoqda. Shu bilan birga, joriy yilda oldindan boshlangan ijobiy tendentsiya davom ettirildi, va nafaqat hukumatlararo, balki yangitdan parlament darajasida ham aloqalar o’rnatish amalga oshirildi. Men aminmanki, joriy yilning yanvar oyida Toshkentda Chexiya Respublikasi tashqi ishlar vaziri o’rinbosari tomonidan o’tqazilgan konsultatsiyalar oliy darajadagi aloqalarni o’rnatishga faqatgina boshlang’ich qadam bo’ldi. Va shu yilning aprel oyidagi Chexiya Respublikasining parlamenti deputatlarining O’zbekistondagi xizmat tashrifi ham shu tarzda taassurot qoldirdi.Bu tashrif yangitdan saylangan O’zbekiston Respublikasi Parlamentiga horijdan amalga oshirilgan birinchi tashrif bo‘ldi. Bundan tashqari, bir oy ilgari, Pragada O’zbekiston Respublikasining yangi Elchisi akkreditsiyalandi. Chexiya Respublikasining Elchixonasining Toshkentdagi qarorgohi bilan joriy yildan boshlab O’zbekiston va an’anaviy tarzda Tojikiston Respublikalaridan tashqari faoliyat ko’rsatayotgan davlatlar safidan Turkmeniston ham joy olgani Chexiya Respublikasi hukumati tomonidan Toshkent asosiy markaz sifatida qabul qilinganining dalilidir.

Chexiya Respublikasining davlat bayrami munosabati bilan o’tqazilib kelayotgan qabullarda chex san’atkorlarini taklif etish urf-odatga aylanmoqda, va bu yili ham Chexiya Respublikasi hozirgi mustaqil davlat sifatida tashkil topganining 92 yilligi munosabati bilan men chexiyalik musiqachini taklifi qilishga muvaffaq bo’ldim. U chex rok-musiqasining afsonasi – janob Pavel Vane, uning ijrosidagi ikki davlatning madhiyasi sizlarga yoqqanidan xursandman, va shu bilan birga biz sizlarga taklif etadigan chex milliy taomlari, va albatta mashhur bo’lgan chex pivosi bilan kuzatiladigan kichkina kontsert dasturiga sizlarni taklif etishdan xursandman. Shu o’rinda, yaqin kunlarda ochilgan «Zarafshon» markazining chex pivoxonasining bizlarga  bu an’anaviy tadbirni o’tqazish uchun imkoniyatlar yaratib bergani uchun minnatdorchiligimni bildirishga ruxsat bergaysiz, va «Qibray» va «Pulsar», yoki Chexiya Havo Yo‘llari kabi bir qator faol tadbirkorlar va bizning homiylarimizning faoliyati tufayli o’zbek-chex tovar ayirboshlashi 2009 yilda tarixdagi eng yuqori ko’rsatkichlarga yetdi.

Hurmatli xonimlar va janoblar, qadrli do’stlar.

O’tgan yildagidek, bu safar ham o’z nutqimni bu makon tilida, Amir Temur, Alisher Navoi, Abu Ali ibn Sino kabi  buyuk allomalar va tarix, madaniyat va ilm-fan peshqadamlari avlodlarining tilida yakunlashga ijozat bergaysizlar. Shu bilan birga, men so’zlayotgan o’zbek tilidagi nutqimni shu paytgacha amalga oshirilgan faoliyatlar va ishlar uchun minnatdorchilik sifatida qabul qilishlaringizni so’rayman. Janobi Oliylari Prezident muhtaram Islom Abdug’anievich Karimov va Prezident muhtaram Vatslav Klauslarning salomatliklari, hamda o’zbek-chex do’stligi, dunyodagi tinchlik, o’zaro tushunish va ahillik uchun siz bilan birga qadah ko’taraman.

Sizlarga yoqimli ishtaha va maroqli kecha tilayman. Diqqatingiz uchun tashakkur.