Generální konzulát České republiky v Torontu

česky  english 

rozšířené vyhledávání

Upozornění na článek Tisknout Zmenšit písmo Zvětšit písmo

Úředně ověřené překlady

Vzhledem k vytížení pracovníků konzulátu bohužel překlady nevyhotovujeme. Potřebujete-li získat překlad dokumentu z anglického do českého jazyka (či naopak) pro použití v České republice, můžete si jej vyhotovit sami s tím, že Vám Váš překlad, bude-li přeložen správně, konzulát po úhradě správního poplatku ověří. Nejste-li schopni provést překlad sami, můžete se obrátit na některé z překladatelů akreditovaných v Kanadě, např.:

Martin Bonhard, tel./fax 416-754-7710, e-mail martin_bonhard@hotmail.com

Barbara Sherriff, tel./fax 905-602-0264, e-mail barbara_sherriff@rogers.com

Eva Mestic, tel. 416-922-8786, email emestic@hotmail.com

Irena Moravová, tel. 416-902-5666, email irenam99@hotmail.com

Veronika Krivankova, tel. 905-920-2845, email vkrivankova@hotmail.com

Upozorňujeme, že Česká republika uznává jako oficiální pouze překlady ověřené překladatelem registrovaným v České republice, resp. ověřené zastupitelským úřadem ČR. Překlad ověřený výše uvedenými nebo kterýmikoliv jinými v Kanadě akreditovanými překladateli proto není v České republice považován za ověřený a před jeho použitím je třeba jej nechat ověřit na českém konzulátu či velvyslanectví.

K vyhledání soudního překladatele registrovaného v ČR lze využít vyhledávacího formuláře na stránkách Ministerstva spravedlnosti ČR. Většina těchto překladatelů působí na území ČR, v Severní Americe lze využít služby např. tohoto akreditovaného překladatele působícího v New Yorku:

Ing. Vladimír Šulc, tel. 212-725-9845, mobil 347-754-1158, email: vladimir.sulc@me.com
http://web.me.com/vladimir.sulc/translation

Překlady ověřené tímto překladatelem jsou v ČR uznány bez dalšího a dokumenty již není třeba předkládat generálnímu konzulátu k ověření.