česky  english  中文 

rozšířené vyhledávání
na_celou_sirku
Foto: (@MZV)
Upozornění na článek Tisknout Zmenšit písmo Zvětšit písmo

Pekingský mezinárodní knižní veletrh

Ve dnech 24. až 28. srpna 2016 proběhl v Pekingu 30. ročník mezinárodního knižního veletrhu. Česká republika byla vybrána čínskými organizátory za čestnou zemi společně s ostatními státy střední a východní Evropy. Velvyslanectví připravilo na tomto významném knižním veletrhu reprezentativní český stánek.

Vzhledem k tomu, že letošní rok je v Číně rokem Opice nesla, se vnitřní expozice stánku v designové koncepci „Opičí král představuje:“ Karla Čapka, Jaroslava Haška, Fráňu Šrámka, Milana Kunderu, překladatele Zuzanu Li, profesora Oldřicha Krále, výtvarníka Zdeňka Sklenáře a čínského spisovatele Yan Lianke.

Český stánek na letošním ročníku pekingského knižního veletrhu představil soudobou českou literaturu, zejména dětské tituly s poutavými ilustracemi, které pro Peking vybral Svaz českých nakladatelů a knihkupců a nakladatelství Verzone. Dále překlady z čínštiny do češtiny, které vycházejí v  edici Xin (Verzone), především Čtyři knihy od Yan Lianke, román Žít od Yuhua a Manželky a konkubíny od Su Tonga. V nakladatelství Maxima vyšla Čínská filozofie od profesora Oldřicha Krále. Kompletně, přeložený čínský klasický román Slivoň ve zlaté váze ve vynikajícím překladu profesora Krále bohužel na stánku být nemohla. Zato nechyběly překlady Mo Yanovy romány Krev a Mlíko a Země alkoholu od Denise Molčanova. Galerie a nakladatelství Zdenek Sklenář zase představil čínskému čtenáři své bibliofilie: Zpěvy Staré Číny nebo Dao dejing v překladu Davida Sehnala. A tituly věnované výtvarnému umění: například František Kupka Člověk a země – čínská úprava, Bohuslav Reynek – Český moderní samotář, Qi Baishi a jeho slavní žáci, Odvážné srdce píše vzletným štětcem – básníka Wang Yi/ho a Laozi - dao dejing - bibliofilie s 3 originály čínského malíře Wu Yi/ho.

V rámci doprovodných akcí byly čínské veřejnosti představy dvě knižní novinky. Putování na západ s ilustracemi Zdenka Sklenáře, které vydalo nakladatelství Changjiang ve spolupráci s galerií Zdenek Sklenář. Této prezentace se zúčastnil také legendární čínský herec Liuxiao  Lingtong, který ztvárnil postavu Opičího krále ve filmové podobě. Na druhé prezentaci byla představena kniha OneOrbit/Život jako výzva, která je první přímou výpovědí astronauta Leroye Chiao/a o dojmech z kosmu. Zajímavostí je, že ačkoli má Leroy americké občanství, jeho oba rodiče jsou Číňané. Leroy Chiao, který byl rovněž na prezentaci své knihy přítomný je dosud první profesionální astronaut, který obdržel Cenu modrého oblaku, první astronaut čínského původu, který provedl výstup do volného vesmíru (celkem 6 výstupů do vesmíru), první astronaut Spojených států, který navštívil Astronautické středisko Číny (ACC) a setkal se s prvními čínskými astronauty. Zuzana Li pak navíc získala důležité ocenění v rámci soutěže o nejlepšího překladatele.

V rámci Pekingského knižního veletrhu proběhla i soutěž o nejlepší předklad čínské literatury, ve které naše překladatelka Zuzana Li získala významné ocenění. Vzhledem k zájmu čínských nakladatelů o soudobou českou literaturu věříme, že brzké době vyjdou v Číně další české tituly v překladu.

Book Fair 2

Book Fair 2