english  česky 

rozšířené vyhledávání

Zápis rozvodu manželství v Nizozemsku do české matriky

Po rozvodu manželství v Nizozemsku je třeba požádat o jeho zápis do české matriky.

Zápis rozvodu manželství provádí český matriční úřad, v jehož správním obvodu bylo manželství uzavřeno. Jde-li o rozvod manželství uzavřeného v cizině a následně zaregistrovaného v ČR zvláštní matrikou v Brněbude uznání rozvodu posuzovat zvláštní matrika.

Žádost o zápis rozvodu manželství, o němž rozhodl rozsudkem nizozemský soud,  lze podat i prostřednictvím konzulárního oddělení našeho velvyslanectví. Pro tento případ doporučujeme domluvit si předem schůzku mimo úřední hodiny. E-mail se žádostí o schůzku zašlete na naši emailovou adresu: hague.consulate@mzv.gov.cz

 

Obecné náležitosti žádosti

- platný občanský průkaz nebo platný cestovní pas ČR;

- český oddací list (originál).

 

Nizozemské doklady o rozvodu manželství

I. rozhodnutí o rozvodu manželství bylo přijato v řízení zahájeném do 30. 4. 2004

 1. Originál pravomocného nizozemského rozvodového rozsudku opatřený apostilou a následně úředním předkladem do českého jazyka. Rozvodový rozsudek je v tomto případě zapotřebí ověřit u nizozemského soudu apostilou. Pokud si chce klient originál rozvodového rozsudku s apostilou ponechat, je možné si u našeho úřadu, popř. u notáře či na místním úřadu (gemeente) z něj pořídit ověřenou kopii a tu poslat k připojení překladu překladateli (viz níže).

2. Výpis z Matriky rozvodových rozsudků v Haagu (Akte van inschrijving van rechterlijke uitspraak) nebo výpis z matriky obecního úřadu (Uitreksel uit de huwelijksakte), ve kterém je vyznačeno místo a datum nabytí právní moci rozvodu, opatřený apostilou a následně úředním překladem do českého jazyka.

 

II. rozhodnutí o rozvodu manželství bylo přijato v řízení zahájeném od 1. 5. 2004 do 28. 2. 2005:

1. Originál pravomocného nizozemského rozvodového rozsudku s úředním předkladem do českého jazyka. Rozvodový rozsudek není třeba ověřovat u nizozemského soudu apostilou. Pokud si chce klient originál rozvodového rozsudku ponechat, je možné si u našeho úřadu, popř. u notáře či na místním úřadu (gemeente) z něj pořídit ověřenou kopii a tu poslat k připojení překladu překladateli (viz níže).

2. Osvědčení podle čl. 33 nařízení Rady (ES) č. 1347/2000: Osvědčení uvedené v článku 33 týkající se rozhodnutí ve věcech manželských  (v nizozemštině: Certificaat zoals bedoeld in artikel 33 betreffende beslissingen in huwelijkszaken). Osvědčení Vám vydá soud, který rozhodl o rozvodu Vašeho manželství a měl by být schopen jej na požádání vydat v české jazykové verzi. Pro jednodušší komunikaci se soudem uvádíme text Nařízení v nizozemštině.

VERORDENING (EG) Nr. 1347/2000 VAN DE RAAD

 

III. rozhodnutí o rozvodu manželství bylo přijato v řízení zahájeném od 1. 3. 2005 do 31. 7. 2022:

1. Originál pravomocného nizozemského rozvodového rozsudku s úředním předkladem do českého jazyka. Rozvodový rozsudek není třeba ověřovat u nizozemského soudu apostilou. Pokud si chce klient originál rozvodového rozsudku ponechat, je možné si u našeho úřadu, popř. u notáře či na místním úřadu (gemeente) z něj pořídit ověřenou kopii a tu poslat k připojení překladu překladateli (viz níže).

2. Osvědčení podle čl. 39 nařízení Rady (ES) č. 2201/2003: Osvědčení uvedené v článku 39 týkající se rozhodnutí ve věcech manželských  (v nizozemštině: Certificaat betreffende beslissingen in huwelijkszaken, bedoeld in artikel 39). Osvědčení Vám vydá soud, který rozhodl o rozvodu Vašeho manželství a měl by být schopen jej na požádání vydat v české jazykové verzi. Pro jednodušší komunikaci se soudem uvádíme text Nařízení v nizozemštině.

VERORDENING (EG) Nr. 2201/2003 VAN DE RAAD

 

IV. rozhodnutí o rozvodu manželství bylo přijato v řízení zahájeném od 1. 8. 2022:

1. Originál pravomocného nizozemského rozvodového rozsudku s úředním předkladem do českého jazyka. Rozvodový rozsudek není třeba ověřovat u nizozemského soudu apostilou. Pokud si chce klient originál rozvodového rozsudku ponechat, je možné si u našeho úřadu, popř. u notáře či na místním úřadu (gemeente) z něj pořídit ověřenou kopii a tu poslat k připojení překladu překladateli (viz níže).

2. Osvědčení podle čl. 36 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (EU) č. 2019/1111: Osvědčení o rozhodnutích ve věcech manželských  (v nizozemštině: Certificaat betreffende beslissingen in huwelijkszaken, Artikel 36, lid 1, onder a), van Verordening (EU) 2019/1111 van de Raad). Osvědčení Vám vydá soud, který rozhodl o rozvodu Vašeho manželství a měl by být schopen jej na požádání vydat v české jazykové verzi. Pro jednodušší komunikaci se soudem uvádíme text Nařízení v nizozemštině.

VERORDENING (EU) 2019/1111 VAN DE RAAD

 

Upozornění k předkládaným nizozemským dokladům

Všechny doklady se předkládají v originálu nebo ověřené kopii. Ověření kopie z originálu můžeme na počkání provést při Vaší návštěvě.

Apostilní doložku na nizozemský rozvodový rozsudek udělí oblastní soud ("rechtbank"). Aktuální seznam těchto soudů naleznete na stránkách nizozemské justice zde►.

Zastupitelský úřad neprovádí překlady z nizozemského jazyka. Úřední překlad cizozemských dokumentů do českého jazyka musí být vypracován soudním překladatelem registrovaným v České republice či v Nizozemsku. Seznam soudních tlumočníků působících v ČR naleznete na webových stránkách Komory soudních tlumočníků ČR zde: https://www.kstcr.cz/cz. (V českém právu rozdíl mezi tlumočníky a překladateli není. Každý soudní tlumočník je i „překladatelem“). Seznam je také k dispozici na webovém portálu českého soudnictví, případně u jednotlivých krajských soudů (resp. Městského soudu v Praze): https://www.justice.cz. Aktuální seznam tlumočníků („tolk“), resp. překladatelů („vertaler“) v Nizozemsku publikuje veřejná právní poradenská služba Nizozemska na této webové stránce: https://www.bureauwbtv.nl/tolk-vertaler-zoeken/

Lhůty a poplatky

Správní poplatky se hradí v hotovosti či platební kartou při podání žádosti. Aktuální výši poplatků naleznete na webových stránkách našeho velvyslanectví v kapitole Konzulární informace - Konzulární poplatky.

Upozorňujeme, že Velvyslanectví ČR v Haagu nemá možnost ovlivnit délku lhůt stanovenou příslušným zákonem při vyřizování jednotlivých dokladů příslušnými orgány v ČR.