українською  česky 

Розширений пошук

Закон про люстрацію

Закон № 451/1991

про люстрацію

від 4 жовтня 1991 року,

який визначає окремі умови для виконання деяких функцій в державних органах та організаціях Чеської та Словацької Федеративної Республіки, Чеської Республіки та Словацької Республіки

Федеральні збори Чеської та Словацької Федеративної Республіки прийняли закон:

§ 1

(1) цей закон визначає деякі умови для виконання функцій на посадах, які обіймаються шляхом виборів або призначення

а) в органах державної адміністрації Чеської та Словацької Федеративної Республіки, Чеської Республіки та Словацької Республіки,

б) у Чесько-словацькій армії,

в) у федеральній безпек овій інформаційній службі, Федеральному корпусі поліції, Корпусі міської поліції,

г) в Адміністрації президента Чеської та Словацької Федеративної Республіки, Адміністрації Федеральних зборів, Адміністрації Чеської національної ради, Адміністрації Словацької національної ради, Уряді Чеської та Словацької Федеративної Республіки, Конституційному суді Чеської та Словацької Федеративної Республіки, Конституційному суді Словацької Республіки, Конституційному суді Чеської Республіки, Верховному суді  Чеської та Словацької Федеративної Республіки, верховному суді Чеської Республіки, Верховному суді Словацької Республіки, в президії Чесько-словацької академії наук та президії Словацької академії наук, Верховному адміністративному суді,

д) на Чесько-словацькому радіо, Чеському радіо, Словацькому радіо, Чесько-словацькому телебаченні, Чеському телебаченні, Словацькому телебаченні, Чесько-словацькому прес-бюро, чесько-словацькому прес-бюро Чеської Республіки та Чесько-словацькому прес-бюро Словацької Республіки,

е) на державних підприємствах, в державних організаціях, акціонерних товариствах, де головним акціонером є держава, на міжнародних підприємствах, у державній організації Чесько-словацькі державні шляхи, державних фондах, державних фінансових інститутах та Державному чесько-словацькому банку,

є) в установах територіальних одиниць самоврядування,

якщо далі невизначено інше.

(2) Під посадами згідно з літ. б) част. 1 § 1 у Чесько-словацькій армії  та федеральному міністерстві оборони мається на увазі посада, яка передбачає звання полковника та генерала, а також посада аташе з питань оборони.

(3) Під посадами згідно з літ. е) част. 1 § 1 мається на увазі посада керівника організації та керівні посади під його прямим керуванням. У вищих навчальних закладах та публічних вищих навчальних закладах під цими посадами маються на увазі також посади виборних академічних діячів та посади, на які затверджує сенат вищого навчального закладу та факультету. Під посадами згідно з літ. є) част. 1 маються на увазі посади керівника установи та керівних службовців.

(4) Цей закон також визначає окремі інші умови для виконання функцій на посадах судді, засідателя, прокурора, слідчого прокуратури, державного нотаріуса, державного арбітра та для осіб. які виконують функції кандидата на посаду судді, кандидата на посаду прокурора, кандидата на посаду нотаріуса та кандидата на посаду арбітра.

(5) Цей закон також визначає умови надійності для можливості займатися деякими видами концесійної діяльності.

§ 2

(1) Умовою для допуску до виконання функцій на посаді згідно з § 1 є те, що громадянин у період від 25 лютого 1948 року по 17 листопада 1989 року не був

а) членом Департаменту національної безпеки у складі служби Державної безпеки,

б) на обліку в матеріалах Державної безпеки як резидент, агент, власник наданої квартири, власник конспіративної квартири, інформатор або ідейний співробітник Державної безпеки,

в) секретарем органу Комуністичної партії Чехословаччини або Комуністичної партії Словаччини від районного рівня, членом бюро цих комітетів, членом центрального комітету Комуністичної партії Чехословаччини або центрального комітету Комуністичної партії Словаччини, членом Бюро з управління партійною роботою на чеських територіях або членом Комітету з управління партійною роботою на чеських територіях, за винятком тих, які виконували ці обов’язки у період з 1 січня 1968 року по 1 травня 1969 року,

г) співробітником апарату органів, які перелічені в пункті в), у відділенні політичного управління Департаменту національної безпеки,

д) офіцером Народної міліції,

е) членом комітету дії Національного фронту по 25 лютого 1948 року, перевіряючи комісій до 25 лютого 1948 року або перевіряючи та нормалізацій них комісій до 21 серпня 1968 року.

є) студентом в Інституті Фелікса Дзержинського при Раді міністрів Союзу Радянських Соціалістичних Республік для офіцерів Державної безпеки, Інституті міністерства внутрішніх справ Союзу Радянських Соціалістичних Республік для офіцерів охорони громадського порядку, Вищій політичній школі міністерства внутрішніх справ Союзу Радянських Соціалістичних Республік або науковим аспірантом, або ж слухачем курсів тривалістю більше, ніж 3 місяці у цих навчальних закладах.

§ 3

 (1) Умовою для допуску до виконання функцій на посадах у федеральному міністерстві внутрішніх справ, Федеральній інформаційній службі безпеки, у складі Федерального поліцейського корпусу та Корпусу міської поліції згідно з § 1 є те, що громадянин у період від 25 лютого 1948 року по 17 листопада 1989 року не був

а) членом Департаменту національної безпеки у складі служби Державної безпеки у відділі контррозвідки,

б) на посаді начальника відділу та вище у складі Державної служби безпеки,

в) студентом в Інституті Фелікса Дзержинського при Раді міністрів Союзу Радянських Соціалістичних Республік для офіцерів Державної безпеки, Інституті міністерства внутрішніх справ Союзу Радянських Соціалістичних Республік для офіцерів охорони громадського порядку, Вищій політичній школі міністерства внутрішніх справ Союзу Радянських Соціалістичних Республік або науковим аспірантом, або ж слухачем курсів тривалістю більше, ніж 3 місяці у цих навчальних закладах,

г) у Корпусі національної безпеки на посаді секретаря центрального комітету Комуністичної партії Чехословаччини або центрального комітету Комуністичної партії Словаччини, членом центрального комітету Комуністичної партії Чехословаччини або центрального комітету Комуністичної партії Словаччини, членом загального відділу Комуністичної партії Чехословаччини чи загального відділу Комуністичної партії Словаччини або ж членом Корпусу національної безпеки в Управлінні з політично-виховної, освітньої, культурної чи пропагандистської роботи федерального міністерства внутрішніх справ,

д) особою на посадах, згаданих в розділах б)-є) част. 1 § 2.

§ 4

(1) Дані, про які йдеться в розділах а)-б) част. 1 § 2, громадянин повинен підтвердити довідкою, виданою федеральним міністерством внутрішніх справ.

(3) дані, про які йдеться в розділах в)-є), громадянин підтверджує чесною заявою.

§ 5

Громадянин, які має обійняти посаду в органі чи організації, згаданих в § 1, подає довідку, чесну заяву чи відкриття (з архівів, даних служби безпеки і т.д.) керівнику цього органу чи організації. Громадянин сам подає заяву на отримання довідки у федеральному міністерстві внутрішніх справ, якщо інше не передбачено нижче.

§ 6

(1) Для громадянина, який має виконувати обов’язки на посадах, перелічених в § 1, або громадянина, який таку посаду до дня набуття чинності цього закону вже обіймає, у федеральне міністерство внутрішніх справ заявляють про видачу довідки

а) якщо стосується громадянина, який був на посаду обраний, той орган, до чиєї компетенції належать вибори,

б) якщо стосується громадянина, який на посаду призначений, той орган, до компетенції якого входить призначення громадянина на цю посаду.

Також керівник органу або організації повинен повідомити громадянину про обов’язок надання такої довідки протягом 30 днів після її вручення.

(2) Заява про видачу довідки на громадянина, який до дня набуття чинності цього закону обіймає одну з перелічених в § 1 посад, надсилається у федеральне міністерство внутрішніх справ протягом 30 днів від дня набуття чинності цього закону.

(3) Федеральне міністерство внутрішніх справ надсилає довідку громадянину, якого вона стосується, протягом 60 днів з дня отримання заяви, одночасно про відправлення повідомляється тому, хто подав заяву на видачу довідки.

(4) Якщо громадянин, який на момент прийняття цього закону працює на посадах, перелічених у § 1, не подасть довідку керівнику органу чи організації протягом 30 днів після її отримання, керівник органу або організації протягом 7 днів надсилає заяву федеральному міністерству внутрішніх справ з проханням про отримання дублікату довідки.

§ 7

Президент Чеської та Словацької Федеративної Республіки, президія Федеральних зборів, президія Чеської національної ради, президія Словацької національної ради, уряд Чеської та Словацької Федеративної Республіки, уряд Чеської Республіки та уряд Словацької республіки, генеральний прокурор Чеської та Словацької Федеративної Республіки, генеральний прокурор Чеської Республіки та генеральний прокурор Словацької Республіки подають заяву до федерального міністерства внутрішніх справ про видачу довідки у зв’язку з виконанням передбачених при призначенні обов’язків про осіб, щодо яких їм належить таке право згідно з окремими постановами. Федеральне міністерство внутрішніх справ зобов’язане цю заяву негайно задовольнити.

§ 8

(1) Кожен громадянин, який досяг 18-річного віку, має право вимагати від федерального міністерства внутрішніх справ видати довідку згідно з розділами а), б) та в) част. 1 § 2 або відкриття згідно з § 13.

(2) Заява про видачу довідку має бути підтверджена гербовим знаком вартістю 200 крон та засвідченим підписом заявника.

§ 9

(1) Довідка видається федеральним міністерством внутрішніх справ громадянинові особисто; це не стосується випадків, коли довідка видається згідно з § 7.

(2) Якщо матеріали для видачі довідки знаходяться у володінні іншого державного органу, цей орган повинен на вимогу федерального міністерства внутрішніх справ протягом семи днів надати цьому міністерству усі матеріали та іншу інформацію, необхідну для видачі довідки.

§ 10

Довідка, відкриття та дані, які у них містяться не є для потреб цього закону та для потреб судових органів конфіденційною інформацією.

§ 14

(1) Якщо громадянин не відповідає вимогам для виконання обов’язків на посадах згідно з § 2, він звільняється з посади протягом 15 днів з моменту, коли організації про це стало відомо, якщо трудові відносини до цього моменту не припинилися за згодою сторін або іншим способом або якщо не відбулося переведення громадянина на іншу посаду, крім перелічених у § 1.

(2) Положення част. 1 діють аналогічно для закінчення трудових відносин шляхом звільнення, якщо громадянин не відповідає вимогам згідно з § 3.

(3) Якщо громадянин відмовився надати чесну заяву про обставини, перелічені в розділах в)-є) част. 1 § 2, або якщо чесна заява не є правдивою, застосовуються част. 1 або 2, застосовуються част. 1 або 2.

§ 15

Якщо прокурор або слідчий прокуратури не виконують вимоги § 2 для виконання своїх функцій, ця обставина вважається обґрунтуванням для припинення трудових відносин.

§ 16

За умов, про які йдеться в част. 1 § 14, відповідний орган подає пропозицію на відкликання судді або засідателя з їхніх посад.

§ 17

На припинення трудових відносин згідно з § 14 та 15 не поширюються положення трудового кодексу про можливість організації звільнити особу лише з попереднім погодженням відповідної профспілки.

§ 18

(2) Оскаржити припинення трудових відносин громадянин може в суді протягом двох місяців з моменту припинення трудових відносин. Оскарження відбувається в обласному суді як в суді першої інстанції за місцем постійного проживання громадянина.

§ 19

Оприлюднення даних з довідки або відкриття, оприлюднення самої довідки чи відкриття так само, як і оприлюднення будь-яких матеріалів для їх опрацювання без попередньої згоди громадянина заборонено.

§ 20

Положення § 1-3 не поширюються на громадян, які народилися після 1 грудня 1971 р. Від цих громадян не вимагається подання довідки і чесної заяви згідно з § 4 цього закону.

§ 21

(1) Видавці періодичних видань та власники радіо- та телевізійного мовлення, інформаційних агенцій та аудіовізуальних програм на основі наданої ліцензії можуть самі за себе або після попередньої письмової згоди за працівника, якому надають робоче місце та який бере участь у створенні змістового наповнення згаданих засобів масової інформації, подати заяву у федеральне міністерство внутрішніх справ про видачу довідки або у комісію на видачу відкриття; положення  част. 3 § 6, част. 1 § 9, § 10, 12, 13, § 18-20 цього закону також поширюються на ці випадки.

(2) Керівники або рівні їм за статусом представники політичних партій, політичних рухів та об’єднань можуть за себе або за члена правління політичної партії, політичного руху чи об’єднання після його попередньої письмової згоди  подати заяву у федеральне міністерство внутрішніх справ про видачу довідки або у комісію на видачу відкриття згідно з § 11. Положення част. 1 також поширюються на ці відносини.

§ 22

(1) Якщо закони національних рад уповноважують міністрів внутрішніх справ та міністрів юстиції Чеської та Словацької Республіки виявити обставини, про які йдеться в част. 1 § 2, федеральне міністерство внутрішніх справ та комісія повинні задовольнити ці заяви на видачу довідки або відкриття.

(2) Спосіб припинення трудових відносин працівників Виправного департаменту Чеської Республіки та Виправного департаменту Словацької Республіки, а також працівників Поліції Чеської Республіки та Поліцейського корпусу Словацької Республіки визначається законами національних рад.

§ 23

Цей закон набуває чинності з дня проголошення.

Гавел

в.о. Баттєк

заступник голови Федеральних зборів Чесько-словацької Федеративної Республіки

Чалфа