по-русски  česky  english 

rozšířené vyhledávání
Upozornění na článek Tisknout Zmenšit písmo Zvětšit písmo

Krajanská akce na počest básníka Šoty Rustaveliho a překladatele Jaromíra Jedličky

Dne 7.dubna 2017 se na Velvyslanectví České republiky v Gruzii konala krajanská akce věnovaná významnému gruzínskému básníkovi 12. století Šotovi Rustavelimu a překladateli Jaromíru Jedličkovi, který nejslavnější Rustaveliho epos Muž v tygří kůži přeložil do češtiny. Slavnostní večer zorganizoval český krajanský spolek „Zlatá Praha“ v čele s předsedou Haroldem Šmalclem.
 

Na slavnostím večeru, který zahájil velvyslanec Tomáš Pernický, zazněly příspěvky o životě a díle Šoty Rustaveliho, dvorního básníka královny Tamary a autora gruzínského národního eposu z konce 12. století Muž v tygří kůži, jehož některé části zlidověly. Český překlad Jaromíra Jedličky vyšel v roce 1958. Úryvky eposu v gruzínštině i češtině přednesly posluchačky kurzu češtiny krajanského spolku „Zlatá Praha“ a divadelní scénu nastudovali studenti a studentky Státní divadelní a filmové akademie Šoty Rustaveliho. Mezi hosty byl i náměstek ministra školství a vědy Gruzie Tamaz Marsagišvili.