english  česky  日本語 

rozšířené vyhledávání
Upozornění na článek Tisknout Zmenšit písmo Zvětšit písmo

Zápisy matričních událostí do Zvláštní matriky v Brně

(Archivní článek, platnost skončena 05.04.2023 / 12:31.)

Zápisy matričních událostí do Zvláštní matriky v Brně

Pokud dojde k matriční události v době, kdy občan ČR pobývá v cizině, velvyslanectví na jeho žádost zprostředkuje zapsání takové matriční události do Zvláštní matriky v Brně. Matriční událostí se rozumí narození, uzavření manželství nebo úmrtí občana ČR.

K podání žádosti se žadatelé dostavují osobně s doklady totožnosti (český / japonský cestovní doklad).

 

Obecné zásady

1) Cizozemské doklady (rodný list, výpis z matriky, oddací list apod.) musí být opatřeny příslušným ověřením, což v případě Japonska znamená, že Váš doklad, vydaný japonským orgánem, musí být ověřen tzv. apostilou (viz jak a kde si opatřit apostilu).

2) Cizozemské doklady (rodný list, výpis z matriky, oddací list apod.) včetně apostily musí být následně vždy opatřeny úředně ověřeným překladem do češtiny.

3) Předložené doklady, včetně originálů, si ponechává Zvláštní matrika v Brně. Jestliže si chcete originál dokladu ponechat, požádejte velvyslanectví o zhotovení úředně ověřené kopie.

4) Hodláte-li získaný dokument (např. rodný list či oddací list) následně předkládat státním orgánům v Japonsku (příp. ho hodláte přiložit k žádosti o vízum apod.), je třeba rovněž výslovně požádat o ověření apostilou (bez které nebude český dokument japonskými státním orgány uznán).

 

Postup

1) Spojte se s velvyslanectvím (consular_tokyo@embassy.mzv.cz) a domluvte si schůzku, současně si ověřte, jaké náležitosti je třeba předložit.

2) V jednotlivých případech se předkládají následující doklady:

 

Žádost o zápis narození dítěte

 

Kdo může žádost podat?

  • Rodiče nezletilého dítěte. Na schůzku pro podání žádosti o zápis se dostaví oba rodiče uvedení v cizozemském (japonském) rodném listě osobně. Dítě starší 15 let (tj. 15+ let) se dostaví na schůzku společně se svými rodiči. Přítomnost dítěte se nevyžaduje, pokud je jeho podpis na příslušných formulářích úředně ověřen[1]

Postačila by přítomnost pouze 1 z rodičů?

Ano, v těchto případech:

  1. Pokud se dítě narodilo v manželství rodičů a rodiče mají vystavený oddací list ČR a podpis druhého z rodičů je na všech formulářích úředně ověřen.[2] Vzhledem k tomu, že během schůzky pro podání žádosti může vyvstat potřeba další volby či prohlášení, které podepíší oba rodiče, je žádoucí, aby se na schůzku dostavili oba rodiče.
  2. Pokud otec dítěte není uveden v japonském (cizozemském) rodném listě dítěte.
  • Členové rodiny dítěte, kterého se zápis narození týká (např. prarodiče) a sourozenci a zmocněnci těchto osob.
  • Upozornění: V případě, že místo rodiče žádost o zápis dítěte podává jiný člen rodiny dítěte (podle odstavce výše), je nutné předložit všechny příslušné formuláře s úředně ověřeným podpisem rodičů dítěte a dítěte staršího 15 let. Standardně se jedná zejména o podpisy na str. 3 formuláře žádosti o zápis narození – dohoda rodičů o příjmení dítěte. Další situace vyžadující zmíněný úředně ověřený podpis mohou být např. žádost o zápis příjmení dítěte v mužském tvaru (bez koncovky „ová“) či zápis příjmení v podobě, kterou umožňuje právo a tradice členského státu EU aj.

Jaké doklady jsou potřeba pro podání žádosti?

  • japonský rodný list dítěte opatřený apostilou a úředním překladem do českého jazyka (kulaté razítko se státním znakem ČR)
  • Pozn.: V případě, že předkládáte cizozemský rodný list dítěte vydaný v jiné zemi než v Japonsku, je nutné ověřit, zda je vyžadováno další ověření dokumentu (apostila, případně superlegalizační doložka), i jaké jsou další požadavky na překlad (úřední překlad).

 

Pozn.: V případě, že předkládáte rodný list dítěte vydaný nečlenským státem EU, je nutné ověřit u příslušných orgánů tohoto státu, zda je vyžadováno další ověření dokumentu (apostila, případně superlegalizační doložka); dokument je nutné opatřit úředním překladem do českého jazyka.

 

  • Platné doklady totožnosti rodičů (občanský průkaz, cestovní pas); případně lze předložit rovněž platný řidičský průkaz.
  • Doklad o státním občanství ČR rodičů – vztahuje se pouze na osoby, které  mají české státní občanství. Občané ČR předloží platný cestovní pas ČR nebo platný občanský průkaz ČR nebo platné osvědčení o státním občanství ČR[3] nebo platnou listinu o udělení státního občanství ČR[4].
  • Rodné listy rodičů – vztahuje se pouze na osoby, které mají české nebo slovenské občanství (jiný cizozemský rodný list rodiče není nutné předkládat).
  • Oddací list ČR rodičů – pouze pokud se dítě narodilo v manželství. Jestliže se dítě narodilo v manželství a manželství nebylo registrováno českými úřady a rodičům nebyl vystaven oddací list ČR, je potřeba provést nejdříve zápis manželství. Zápis narození dítěte lze v takovém případě zapsat až po zapsání manželství rodičů.
  • Případně jiný doklad o osobním stavu rodičů (českých občanů) v době narození dítěte – pravomocný rozsudek o rozvodu manželství, jsou-li rodič/e v době narození dítěte rozveden/í, nebo úmrtní list manžela/manželky, byli-li rodič/e v době narození dítěte vdovcem/ vdovou. Zápis narození dítěte lze provést až po registraci těchto matričních událostí českými úřady.
  • Cizozemské cestovní pasy (např. cestovní pas Japonska) – pouze pokud dítě nebo rodiče získali ještě další cizí státní občanství.
  • Doklad o nabytí cizího státního občanství (např. naturalizační listina) – pouze pokud dítě nebo rodič-český občan získal vedle českého ještě další státní občanství.

Jestliže se jedná o:

  • je zapotřebí, aby tento doklad byl opatřen apostilou a úředně přeložen do českého jazyka (překlad musí být opatřen kulatým razítkem se státním znakem ČR);
  • státní občanství některého členského státu EU: není nutné doklad opatřovat apostilní doložkou. Nicméně je zapotřebí, aby tento doklad byl buď:
  • úředně přeložen do českého jazyka (překlad musí být opatřen kulatým razítkem se státním znakem ČR nebo přeložen do českého jazyka osobou registrovanou v členské zemi EU jako tlumočník pro český jazyk nebo opatřen vícejazyčným standardním formulářem určeným pro předložení v České republice.
  • Pozn.: V případě nedostatečného ověření překladu z cizího do českého jazyka, může na schůzce vyvstat potřeba dodatečného přeověření překladu ze strany zastupitelského úřadu. Za přeověření se vybere poplatek za každou započatou stránku překladu dle aktuálního sazebníku konzulárních poplatků. Překlad musí vždy být vyhotoven odborným překladatelem, vlastní překlady nelze akceptovat.
  • Případně další doklady potřebné k ověření správnosti matričních skutečností, nelze-li je prokázat výše uvedenými doklady - například pravomocné rozhodnutí o povolení změny příjmení apod.

 

Formuláře :  ( vytištěné, vyplněné, podepsané)

- formulář žádost o zápis narození

- formulář osobní údaje ( údaje rodiče)

- formulář prohlášení (údaje rodiče)

- žádost o zjištění a vydání osvědčení o státním občanství (údaje o rodičích + osobě podávající žádost)

- dotazník ke zjištění státního občanství (údaje k dítěti)

- event. žádost o zápis příjmení v mužském tvaru

Dokumenty :

- cizozemský rodný list (ověřený - apostilní doložka a přeložený do českého jazyka; v Japonsku žádejte "shussei todoke juri shoumeisho" - 出生届け受理証明書 - ve výpisu musí být uvedeno jméno otce i matky; případně "shussei todoke" - 出生届)

- rodný list rodiče (pouze je-li občanem ČR)

- oddací list rodičů, vydaný ČR

Bylo-li dítě narozeno mimo manželství, předkládají se doklady prokazující stav matky v době porodu dítěte, tj. zda byla v té době rozvedená či ovdovělá. V případě narození dítěte svobodné matce oba rodiče na velvyslanectví vyplní zápis o určení otcovství souhlasným prohlášením rodičů.

 

Žádost o zápis uzavření manželství

 

- formulář zápisu o uzavření manželství

- cizozemský oddací list (ověřený - apostilní doložka a přeložený do českého jazyka)

- doklad o státním občanství ČR obou manželů (platný občanský průkaz nebo cestovní pas)

- rodný list ženicha nebo nevěsty (pouze je-li občanem ČR)

- prohlášení o nepozbytí státního občanství (předkládají pouze občané ČR)

- event. žádost o zápis příjmení v mužském tvaru

Pokud manželé, občané ČR, uzavřeli sňatek na velvyslanectví ČR, musí předložit dále vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství.

Pokud je jeden z manželů rozvedený nebo ovdovělý, musí navíc předložit doklad, tuto skutečnost osvědčující ( tj. rozsudek soudu o rozvedení manželství, úmrtní list atd. ). Týká-li se to obou manželů, předkládají takové doklady oba. V tomto případě se informujte o potřebných náležitostech podrobněji přímo na velvyslanectví.

 

Žádost o zápis úmrtí

 

- formulář zápisu o úmrtí

- cizozemský úmrtní list ( ověřený - apostilní doložka a přeložený do českého jazyka)

- doklad o státním občanství ČR zemřelého

Nebyl-li úmrtní list vydán, předkládá se namísto toho potvrzení příslušného státního orgánu, že úmrtní list nebyl vydán a dále protokol o ohledání.

Jsou-li k dispozici tyto dokumenty, předkládají se rovněž:

- rodný list, byl-li zemřelý svobodný

- oddací list, byl-li zemřelý ženatý

- průkaz zdravotní pojišťovny v ČR nebo obdobný doklad

- doklad o pohřbu nebo zpopelnění

- pitevní zpráva

 

 

Poplatky:

Poplatky jsou stanoveny zákonným předpisem v Kč a jejich výše v JPY se měsíčně přepočítává dle platného kurzu. Aktuální výši poplatků v JPY naleznete v záložce "Vízové a konzulární poplatky".

přílohy

Žádost o zápis příjmení v mužském tvaru_manželství 28 KB DOC (Word dokument) 18.6.2020

Žádost o zápis příjmení v mužském tvaru_narození 29 KB DOC (Word dokument) 18.6.2020

Žádost o zápis manželství 42 KB DOCX (FILE_TYPE_DOCX) 21.3.2022

Žádost o zápis narození 33 KB DOCX (FILE_TYPE_DOCX) 21.3.2022

Dotazník ke zjištění státního občanství 190 KB PDF (Acrobat dokument) 22.9.2022

Žádost o osvědčení o státním občanství 180 KB PDF (Acrobat dokument) 22.9.2022

Prohlášení o nepozbytí státního občanství 191 KB PDF (Acrobat dokument) 22.9.2022

Osobní údaje 49 KB PDF (Acrobat dokument) 10.3.2023

Prohlášení 191 KB PDF (Acrobat dokument) 10.3.2023

dotazník ke zjištění st. občanství pro dítě 297 KB PDF (Acrobat dokument) 10.3.2023