english  norsk  česky 

Avansert søk
na_celou_sirku
Photo: Litteraturhuset
Article notification Print Decrease font size Increase font size

Forfatterlesing med den tsjekkiske forfatteren Petra Hůlová

Torsdag 16. november, på Litteraturhuset, ble det holdt forfatterlesing av den norske oversettelsen av romanen Alt dette tilhører meg (Paměť mojí babičce) skrevet av den tsjekkiske forfatteren Petra Hůlová. I sin åpningstale minnet ambassadør Červenka blant annet om jubileet av Fløyelsrevolusjon og han hendret minnet om tidligere utenriksminister Karel Schwarzenberg, som omkom forrige uke.

På tampen av jubileet den 17.november organiserte Tsjekkias ambassade i Oslo en forfatterlesing i samarbeid med Det tsjekkiske litteratursenter, den tsjekkiske forfatteren Vesna Evans og Solum Bokvennen forlag. Målet ved forfatterlesing var å støtte den tsjekkiske litteraturen i Norge. Ambassadøren understreket fordelene knyttet til kultur utveksling og oppfordret norske partnere til å sette søkelyset på den tsjekkiske litteratur oftere. Samtidig minnet han om årsdagen den 17. november, som førte til slutten av sensuren i Tsjekkia og muliggjorde utvikling av et fritt samfunn og utenlandsk samarbeid med vestlige land. I denne sammenhengen husket han også Karel Schwarzenberg og hans aktive støtte til tsjekkisk litteratur.

I løpet av debatten med Vesna Evans presenterte Petra Hůlová romanen sin sammen med den interessante prosessen om hvordan romanen ble til, og sist, men ikke minst hennes forhold til dette verket. Forfatteren framstilte både sin første roman og noen av de andre romanene. I disse romanene presenterer hun litt atypiske temaer hun prøver å belyse problematikken fra forskjellige synspunkter.

Hůlovás debut ble utgitt i Tsjekkia i 2002 og vant blant annet Magnesia Littera prisen for årets bok. Petra Hůlová mottok også mange priser for sine andre bøker, for eksempel Josef Škvorecký pris og Jiří Orten pris – begge to er prestisje priser i det tsjekkiske litterære området. Hennes romaner oversettes til mange forskjellige språk. Selv om Petra Hůlová er en veletablert forfatter på den tsjekkiske litterære scenen, ble debutboka hennes oversatt til norsk ganske nylig. Alt dette tilhører meg ble oversatt av Eva Dobos og Harald Strand, romanen ble utgitt av Solum Bokvennen i november 2022. Boken er også den første tsjekkiske romanen, som ble oversatt til norsk siden 2015.

Hva er årsaken til at tsjekkisk skjønnlitteratur er nesten usynlig på det norske litterærmarkedet? Er det bare mangel av oversettere fra tsjekkisk til norsk eller er problemet litt mer komplisert? Og hvordan kan hver av oss hjelpe å løse denne utfordringen? Disse spørsmålene var i fokus på debatten med gjestene Petra Hůlová og Gunnar R. Totland fra Solum Bokvennen forlag. Debatten ble moderert av Vesna Evans, en tsjekkisk forfatter bosatt i Norge.

Det var greit at så mange kunne delta, spesielt deltakelsen i rekken av norske litteraturinteresserte var en hyggelig overraskelse. Vi håper at vi alle får se stadig flere og flere oversettelser av tsjekkisk skjønnlitteratur på det norske litteraturmarkedet.

Forfatterlesing med den tsjekkiske forfatteren Petra Hůlová

Forfatterlesing med den tsjekkiske forfatteren Petra Hůlová

Forfatterlesing med den tsjekkiske forfatteren Petra Hůlová

Forfatterlesing med den tsjekkiske forfatteren Petra Hůlová

Forfatterlesing med den tsjekkiske forfatteren Petra Hůlová

Forfatterlesing med den tsjekkiske forfatteren Petra Hůlová